JOÃO CARLOS ALVES

 

ARCHITECTONIQUE DREAMS

João Carlos Alves, is an Architect born in Portugal who currently lives and works in Geneva. During his free time he creates mesmerizing architectural illustrations, from carefully composed rooms to surreal landscapes inhabited by atypical characters.
His architectural creations show how simple geometric shapes and the right color selection create beautiful compositions.

For this interview, João Carlos will talk about his images, inspirations and more.

João Carlos Alves, arquiteto, nascido em Portugal e atualmente vive e trabalha em Genebra. Durante seu tempo livre cria ilustrações arquitetônicas hipnotizantes, desde quartos cuidadosamente compostos, até paisagens surreais habitada por personagens atípicos.
Suas criações arquitetônicas mostram como formas geométricas simples e uma seleção de cores adequadas criam composições belas.

Para esta entrevista, João Carlos nos contará  sobre suas imagens, inspirações e muito mais.

Tell us a little bit about yourself and your work.

I was born and raised in Celorico de Basto, a small town in the northern interior of Portugal. I studied Architecture at Faculdade De Arquitetura da Universidade do Porto. I did Erasmus in Barcelona and I currently live and work in Genebra. In a world where Architecture is often overwhelmed by the interests of the emotionless market, I began publishing images on Instagram with the goal of making people dream through Architecture.

Conte-nos um pouco sobre você e seu trabalho.

Nasci e cresci em Celorico de Basto, uma pequena Vila no interior norte de Portugal. Estudei arquitectura na Faculdade de arquitectura da Universidade do Porto. Fiz Erasmus em Barcelona e vivo e trabalho actualmente em Genebra. Num mundo em que a arquitectura é muitas vezes asfixiada pelos interesses do mercado desprovida de emoções, comecei a publicar imagens no Instagram com a ambição de fazer sonhar as pessoas através da arquitectura.

 

Where do you get inspiration to create your images? What are your biggest influences?

I would say that my inspirations vary a lot. If I had to choose one, I would say that the banalities I’m faced with in my daily life. As far as style is concerned, my work is without a doubt the result of the influence of other authors with whom I come across, even if it is often times unconsciously, which prevents me from naming just one. These references are however, clearer at an Architectural level. Naming only a few, Luis Barragan, for the use of color, Louis Kahn in the composition of forms, Peter Zumthor,  Valerio Olgiati, Tadao Ando and Álvaro Siza. Outside of the Architecture world, literary works like the Little Prince, and other authors such as Mia Couto, Luis Sepúlveda and José Saramago are also a source of inspiration and references, in the pursue to create create fantastic and/or surreal environments.

De onde você tira inspiração para criar as suas imagens? Quais são as suas maiores influências?

Eu diria que as minhas inspirações são bastante variadas. Mas se tivesse que escolher uma diria que são as banalidades com as quais me deparo no dia à dia. No que respeita ao estilo, os meus trabalhos são sem dúvida o resultado da influência de outros autores com os quais me vou cruzando, mesmo que muitas vezes o possam ser de forma inconsciente, o que me impede de nomear um. Essas referências são contudo mais claras ao nível arquitectónico. Nomeando apenas alguns, Luis Barragán, pela utilização da cor, Louis Kahn na composição das formas, Peter Zumthor, Valerio Olgiati, Tadao Ando, Álvaro Siza. Fora do mundo da arquitetura obras literárias como o Principezinho, e outras de autores como o Mia Couto, Luis Sepúlveda e José Saramago são também fonte de inspirações e referências no que respeita à procura por criar ambientes fantásticos e/ou surreais.

You created a very  fun image series about housing for animals. Why did you choose animals as the client for your architecture? Where did this idea come from?

This image series has a provocative character. In fact, with the exception of the image of Mars, those are the natural inhabitants of the environments where the architecture is inserted (the penguins in the North Pole, the camel in the Desert, or the flamingos in one of the several Lakes of South America). The animals are not seen as the clients, but as characters who inhabit a world imagined for their natural habitat.

Você idealizou uma série muito criativa e divertida de imagens sobre moradias para animais. Porque você escolheu animais como o cliente de sua arquitetura? De onde surgiu essa ideia?

Essa série de imagens têm um carácter provocador. Na verdade à exceção da imagem de Marte aqueles são os habitantes naturais dos ambientes onde a arquitectura se insere (os pinguins no Polo Norte, o camelo no Deserto, ou os flamingos num dos vários Lagos da América do Sul). Os animais não surgem como clientes, mas sim como as personagens que habitam um mundo imaginado para o seu ambiente natural.

 

In these images, how does the 'inhabitant' influence the architecture? How does a house for flamingos differ from a house for penguins or cows on Mars !?

The materiality (the choice of the materials used for construction) is from the very start, a differentiating factor. The color and form that the spaces assume are also inspired by the characters that will  inhabit them.

Nessas imagens, como o ‘morador’ influencia a arquitetura? Como uma casa para flamingos se diferencia de uma casa para pinguins ou vacas em marte!?

A materialidade (a escolha dos materiais usados para a construção) é desde logo uma condicionante diferenciadora. A cor e  forma que os espaços assumem são também inspirados nas personagens que neles vão habitar.

 

What motivated you to use this graphic style for your projects?

This graphic representation is the result of an evolutionary learning process, where the style was formed naturally. This means that most likely my way of representing architecture will continue to evolve.

O que te motivou a utilizar esse modo de representação gráfica para os seus projetos?

Esta representação gráfica é o resultado de um processo evolutivo e de aprendizagem, pelo que este estilo se formou naturalmente. Isto quer dizer que muito provavelmente a minha forma de representar a arquitectura continuará a evoluir.

 

What do you take into consideration when composing your images?

I take into consideration mainly three things:

The point of view, the composition of forms and color balance, and the controlled introduction of the elements that help define a narrative.

O que você leva em consideração na hora de compor as suas imagens?

Tenho em conta principalmente três coisas:

O ponto de vista, a composição das formas e o equilíbrio de cores e a introdução controlada de elementos que ajudam à definição de uma narrativa.

 

What is your process for creating the images? What softwares do you use and why?

After a hand sketch, I create a 3D model in Autocad or Sketchup. For the rendered image, I use Artlantis and final touches in Photoshop. There is no particular reason why I use these programs and not others. The software is not the most important, what’s important is the ease that the person has to use them to get the result they are looking for.

Qual é o seu processo para a criação das imagens? Quais programas você utiliza e por que?

Depois de um esquisso à mão passo para a modelização 3D em autocad ou Sketchup. Renderização em Artlantis e retoques finais em Photoshop. Não há uma razão particular para eu usar estes programas e não outros. Os programas não são o mais importante mas antes a facilidade que a pessoa tem a utilizá-los para obter o resultado que procura.

 

One of the trickiest things to explain to anyone who is starting with architectural visualization is to understand when the image is finished. Often, we continue to add unnecessary details that ultimately take the main focus of the image, meaning, the architecture. When do you know the image is finished?

I have been publishing new images frequently. I also work full-time, therefore I have limited time. I think the lack of time brings a level of pragmatism, which helps. An external critical eye is also important to know when to stop editing an image.

Uma das coisas mais complicadas de explicar para quem está começando com visualização de arquitetura, é  entender quando a imagem está finalizada. Muitas vezes, seguimos acrescentando detalhes desnecessários que acabam tirando o foco principal da imagem, a arquitetura. Quando você sabe que a imagem está finalizada?

Eu tenho publicado novas imagens com alguma frequência. Ao mesmo tempo trabalho, pelo que o tempo é escasso. Acho que a falta de tempo trás algum pragmatismo o que ajuda. Um olhar crítico externo também é importante para saber quando parar de editar a imagem.

 

Can you tell us what you're currently working on?

At the moment I don’t have an specific idea for the next image. Any suggestions? :)

Poderia nos dizer em que está trabalhando recentemente?

Neste momento ainda não tenho nenhuma ideia para a próxima imagem. Alguma sugestão? ;)

 

What advice would you give to young architects and designers?

Have ideas, lots of ideas, and do not forget that any idea can be good as long as you believe in it and work with perseverance. And most importantly, never stop dreaming.

Qual conselho você daria para os jovens arquitetos e designers?

Que tenham ideias, muitas ideias, e não se esqueçam que qualquer ideia pode ser boa desde que acreditamos nela e trabalhamos com perseverança. E mais importante de tudo, não deixem de sonhar.

Have ideas, lots of ideas, and do not forget that any idea can be good as long as you believe in it.
— João Carlos Alves

João Carlos, thank you for taking the time to interview with Arch-Vizz and show us your amazing work!

You can find more about João Carlos' on his instagram page @joaocarlostalves

Interview & Images Courtesy: João Carlos Alves
Interviewer: Stefani Fachini